O prémio Laure-Bataillon foi estabelecido em 1986 numa iniciativa conjunta das cidades de Nantes e Saint-Nazare e destina-se a contemplar autores estrangeiros e os respectivos tradutores em língua francesa.

O romance “Terra Sonâmbula”, do escritor moçambicano Mia Couto, foi recentemente distinguido na França com o prémio Laure-Bataillon atribuído ao melhor romance estrangeiro traduzido em língua francesa.
Este romance de estreia de Mia Couto já tinha sido publicado em 1994 naquele país europeu pela editora Albin Michel. Este ano o romance foi reeditado pela editora Metaillé numa tradução de Elisabete Monteiro Rodrigues.
O prémio Laure-Bataillon foi estabelecido em 1986 numa iniciativa conjunta das cidades de Nantes e Saint-Nazare e destina-se a contemplar autores estrangeiros e os respectivos tradutores em língua francesa.
Publicado em 1992, o romance “Terra sonâmbula” reflecte sobre a esperança entre o fim de uma era e o começo de outra, numa marcada e devastada por um conflito armado.
Em Moçambique a Fundação Fernando Leite Couto actualmente conta com uma reedição da obra no formato de “bolso”, na expectativa de que mais leitores, sobretudo jovens, possam ter acesso a um clássico moçambicano, considerado um dos melhores livros africanos do século XX.
(Por MozaVibe)

